Подкаст:
https://t.me/joinchat/8G8eQ4rsogMyYjliИнтонацию называют музыкой английского. Мы также показываем эмоции и какие-то дополнительные смыслы через нее.
Итак, краткое введение в интонацию:
Rising and Falling tones
Послушай разницу:
I'm sorry
(извинение)
I'm sorry?
(уточнение)
Когда это увердительное предложение: мы начинаем высоко и спускаемся вниз - falling tone.
Когда это вопрос - rising tone - начинаем низко и идем наверх.
Послушай разницу здесь:
We'll discuss this when the director arrives next week.
He's coming tomorrow.
He's coming tomorrow?
Yes, the visit was rescheduled.
Опять: утверждение - нисходящий тон, уточнение/удивление - восходящий.
Попрактикуйся:
The meeting was canceled.
The meeting was canceled?
He broke his arm.
He broke his arm?
She's married.
She's married?
Tones in Question Tags.
Еще один способ уточнить информацию - это сделать утвердительное предложение и добавить к нему вопросительный хвостик.
She's married, isn't she?
Интонация здесь: высоко - вниз - вверх.
Тон падает пока мы произносим утверждение и поднимается на вопросительном хвостике.
Попрактикуйся:
The meeting was canceled, wasn't it?
You're from France, aren't you?
She hasn't quit her job, has she?
You've been to China, haven't you?
They live in New York, right?
(Если забыл как правильно делать tag question - хвостик, то просто скажи right?)
Asking vs. Checking Question Tags
Это предложение можно прочитать двумя способами:
You're from France, aren't you? Если ты вообще не знаешь, из Форанции человек или нет, то интонация будет сверху-вниз-вверх, но если ты уже понаблюдал за ним и почему-то почти уверен, что это француз, то ты уточняешь делая ударение на это слово: снизу-вверх-вниз.
It's a beautiful day, isn't it?
Тут ты уверен, что человек согласится, поэтому снова: снизу-вверх-вниз.
Представь, что вы едите бутерброды с другом и он вытаскивает из них томаты и не ест их, тогда вопрос:
You don't like tomatoes, do you?
снизу-вверх-вниз
High tones vs Flat tones Восклицания (exclamations) в английском обычно произносятся с high tone:
Great job!
Wow!
That's perfect!
Так происходит, когда они выражают удивление или радость. Но если мы используем плоский тон (flat tone), то можем показать сарказм, сочувствие, неодобрение:
I got a promotion!
Wow! Congratulations!
(приятный сюрприз)
I was just fired.
Wow - I'm sorry to hear that.
(неприятный сюрприз, сочувствие)
The boss said we can leave early today.
Oh, great!
(радость)
The boss said we have to work late today.
Oh, great.
(сарказм, раздражение)
Sheila won the lottery.
No way! How much did she win?
(сюрприз)
Can I borrow $100?
No way! You still haven't paid me the money I lent you last month/
(неодобрение, отказ)
Интонация - очень индивидуальная штука, она своя для каждого человека, но хорошо помнить, что английский не монотонный, он точно более эмоциональный чем русский. Интонация дает больше значения словам, показывает что-то, что не сказано текстом.